тревожный персонаж, легко впадающий в истерику
В этом отношении корейцы меня умиляют. Они с такой легкостью вставляют отрывки из классических произведений куда можно и куда, казалось бы, нельзя, что иногда я просто теряю дар речи. Я не припомню такого примера в нашей попсе, но, наверное, реакция была бы как в фильме "О бедном гусаре замолвите слово": "- Строка великого Расина на торте?! - Какая прелесть! - Какая пошлость!"
А в случае с корейцами это воспринимается мной, как соприкосновение двух культур, типа "ой, ну надо же Хонки и Вивальди...")))
Про инструментальную музыку я молчу, так как в некоторых случаях заимствования буквально через ноту, а вот среди песен есть несколько ярких примеров:





читать дальше

@темы: Музыка, Мысли вслух

Комментарии
27.02.2012 в 23:49

влюблена в книги. Взаимно
"ой, ну надо же Хонки и Вивальди...")))
Ему можно))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail