тревожный персонаж, легко впадающий в истерику
Потихоньку занимаюсь английским. Ощущение, что меня кинули в большую воду и я или выплыву или утону.
Почему-то я думала, что начнем с чего-то простого. Может быть, мы с него и начали, но для человека, который англоязычные фильмы смотрел исключительно с дубляжом, песен на английском почти не слушал, в школе учил совсем другой язык это, смею заметить, достаточно сильные ощущения.
Читаем, переводим, пробуем составлять свои предложения. Произношение по ходу, пополнение словарного запаса тем же манером. Хотя, как я теперь понимаю, у меня было всё-таки счастливое детство: столько лет мучения английским в школе...я вам не завидую))
Ощущение, что во рту каша и надо что-то сказать при этом случайно не заплевав окружающих. В ушах явно по пачке ваты, потому что то, что говорит собеседник, воспринимается словно ты находишься в толще воды. Если ты смотришь на слово, то знай, что в 90% случаев оно наверняка будет читаться не так, как ты думаешь. Но все ведь с этим благополучно справились? Значит справлюсь и я.
Положительные ощущения тоже присутствуют. Это весело. Попытки что-то сказать на другом языке выявляют в окружающих массу интересного))) Оказывается, я знаю не так мало английских слов, так что даже временами после своей маленькой победы в переводе меня посещает ощущение типа "я знаю кунг фу!")))
Плюс я счастливый обладатель двух страшилок на английском, страниц эдак по 40, которые надо прочитать. перевести и как-то пересказать на английском к концу следующего месяца. Пока я тихо трепещу, но, если честно, мне нравится экстримальность предстоящего процесса.
Понимаю, что неплохо бы приобрести какой-нибудь хороший самоучитель.
В связи с общей загруженностью, к которой прибавилось изучение английского, почти не смотрю дорамы. В час по чайной ложке идет Shinzanmono. Но! Удалось вчера посмотреть одну серию и японский язык на слух, как родной! Такое чувство, что я стала понимать в два раза больше без субтитров))
Почему-то я думала, что начнем с чего-то простого. Может быть, мы с него и начали, но для человека, который англоязычные фильмы смотрел исключительно с дубляжом, песен на английском почти не слушал, в школе учил совсем другой язык это, смею заметить, достаточно сильные ощущения.
Читаем, переводим, пробуем составлять свои предложения. Произношение по ходу, пополнение словарного запаса тем же манером. Хотя, как я теперь понимаю, у меня было всё-таки счастливое детство: столько лет мучения английским в школе...я вам не завидую))
Ощущение, что во рту каша и надо что-то сказать при этом случайно не заплевав окружающих. В ушах явно по пачке ваты, потому что то, что говорит собеседник, воспринимается словно ты находишься в толще воды. Если ты смотришь на слово, то знай, что в 90% случаев оно наверняка будет читаться не так, как ты думаешь. Но все ведь с этим благополучно справились? Значит справлюсь и я.
Положительные ощущения тоже присутствуют. Это весело. Попытки что-то сказать на другом языке выявляют в окружающих массу интересного))) Оказывается, я знаю не так мало английских слов, так что даже временами после своей маленькой победы в переводе меня посещает ощущение типа "я знаю кунг фу!")))
Плюс я счастливый обладатель двух страшилок на английском, страниц эдак по 40, которые надо прочитать. перевести и как-то пересказать на английском к концу следующего месяца. Пока я тихо трепещу, но, если честно, мне нравится экстримальность предстоящего процесса.
Понимаю, что неплохо бы приобрести какой-нибудь хороший самоучитель.
В связи с общей загруженностью, к которой прибавилось изучение английского, почти не смотрю дорамы. В час по чайной ложке идет Shinzanmono. Но! Удалось вчера посмотреть одну серию и японский язык на слух, как родной! Такое чувство, что я стала понимать в два раза больше без субтитров))
и тогда у тебя получится правильный акцент х)
не уверен, на сколько это правомерно, но мне кажется. что для американского акцента достаточно взять жевательную резинку в рот и с ней пытаться разговаривать. Получается вполне по-американски. : )
Good luck!
Оказывается, я знаю не так мало английских слов
да, выручает то, что английского вокруг нас всё-таки довольно много, и какие-то слова просачиваются в память и крепко там сидят
И вообще английский язык действительно лёгкий,конечно же многое зависит от учителя,который либо привьёт тебе любовь ,либо оттолкнет тем,что лепечет на языке,как автомат(я считаю это глупым подходом).На мой взгляд,так как английским я занималась большую часть жизни,тебе главное просто выучить как звучат буквы и определенные связки из букв,в этом бужет заключаться правильное звучание,чаще слушать музуку,смотреть фильмы с субтитрами и.т.п.
Но самое важное,что я хочу сказать,что вот учила я английский учила,огромное количество лет,но не занимаясь им хотя бы год-два,из головы выветривается весь словарный запас и всё,что ты усердно вбивал себе в голову.Так,что если взялась,то придётся заниматься им всё время,чтобы ничего не забывать.
Усердие тебе и удачи,в какой-то момент у тебя наступит озарение и всё начнёт получаться,вот посмотришь.
greyray, ^______^
AsuraApsara, немецкий учила, но он мне ни разу в жизни не пригодился.
Wolfnet, да, мои мозги уже к старческому маразму вплотную придвинулись. Но, может, получится))